お仕事依頼!掲示板の質問
「特殊な通訳 または通訳を探す仕事」に関する質問
- 受付終了
青木さん
海外にある安楽死を扱う施設とやりとりをするための通訳さんを
探しています
特殊な事情なため、通訳、もしくは
それを引き受けてもらえる通訳さんを探すお仕事をお願いしたいです
2016年7月4日 19時27分
お仕事依頼!掲示板の回答
便利サービス.com
便利サービス.comの佐々木と申します。
お問い合わせの件につきまして、ぜひお役に立てればと存じます。
メール、電話、現地で同行しての通訳など、
どのような方法でやりとりを行うのかにより料金は違ってまいります。
日本語堪能なネイティブのスタッフが担当し、細かいニュアンスの違いなども双方にお伝えできますので、安心しておまかせください。
◎通訳翻訳メール料金<税別>
<1通につき>1,500円〜3,000円
(内容とスタッフのスキルによって。ネイティブの場合:3,000円)
◎通訳翻訳電話<税別>
依頼者様が同席する場合は、最初の1時間8,000円・その後30分ごと2,500円
同席しない場合は1回5,000円
また、海外での死後冷凍保存の施設(アルコー延命財団など)とやりとりや
タイでの手術(手配+同行)の経験がございます。
ご相談だけでもお気軽にお問い合わせください。
総合受付:03-4405-9505
受付時間 12:00〜20:00
メール:info@service.bz
2016年7月5日 16時37分
名古屋の便利屋 あんしんLife
ご投稿ありがとうございます。
名古屋の便利屋あんしんLife
ともうします。
よろしくお願いいたします。
早速ですが、
≪海外にある安楽死を扱う施設と
やりとりをするための通訳を探してほしい≫
ということですね。
お伺いしている内容から
該当する国はスイスになるかと思います。
ドイツ語もしくはフランス語での通訳が必要となり
渡航後も施設でのカウンセリング等の機会が多々あり、
本当に、本人の意思で安楽死を選んでいるか
病状の経過・投薬の履歴等の分析もあり
かなりのコミュニケーション能力が
必要になるようです。
しかし、日本国内の医療機関で
積極的にカルテ等の提供を
行うところは非常に少ないのも実情です。
まずはこの問題をクリアしてから
この書類の現地語訳し、
それを医療機関で
certificateしてもらったりと
非常に長い道のりが待っております
おそらく基本的な英語能力をお持ちかと
思いますので、渡航後の事も見据えて、
現地でお探しになる方がよろしいかと思います。
最初から通訳兼コーディネートを
お願いしておけば
とてもスムーズに事が運ぶかと思います。
名古屋の便利屋あんしんLife
HP:http://goo.gl/j2QW06
アメブロ:http://goo.gl/yYqzQb
Mail:annsinn4life@gmail.com
2016年7月5日 11時12分